1
>>> In der Osternacht. Von Kerze zu Kerze eilt ein warmes Leuchten. auf "haiku.de", saijiki in "Haiku Kalender 2013 - 10 Jahre HHV" 2 <<< >>> destroyed home ... between wall remains first green Erstveröffentlichung "Haiku Solidarity Book" 2012 3 <<< >>> Schweigeminute ... mein Blick folgt einem Amsellied moment of silence ... my glance follows a blackbird's song Erstveröffentlichung "Chrysanthemum" 11/2012 in "25 Jahre DHG" 2013 4 <<< >>> home again ... the mighty plum tree flows to meet me Erstveröffentlichung "asahi haikuist network" 20.4.2012 in "Albatross" 26/2015 5 <<< >>> beim Entzünden der Kerze berührt meine Hand die Erde - Soldatenfriedhof lighting a candle my hand touches the ground - war cemetery Erstveröffentlichung "New Zealand Poetry Society - Haiku Favourites" 6/2012 6 <<< >>> Tiefer Schatten ein Vogellied nimmt bei mir Platz in "a tempo" 7/2012 in "30 Jahre DHG" 2018 7 <<< >>> nach dem Picknick das o-bento gefüllt mit Kirschblüten after picnic the o-bento filled with cherry blossoms "Honourable Mention" beim Vancouver Cherry Blossom Festival/International 2012 in "Träume teilen" 2012 in "Albatross" 26/2015 / in "Osvit" 12/2015 auf "Tageshaiku" 29.4.2017 8 <<< >>> altes Gartentor - der Weg zum Elternhaus mit Herbst bedeckt old garden gate - the way to my parent's home covered with autumn in "Albatross" 17-20 2011/12 in 30 Jahre DHG" 2018 9 <<< >>> Krippenspiel ein Kind schenkt Jesus seine Mütze nativity play a child gifts Jesus his wool cap Erstveröffentlichung "Albatross" 17-20 2011/12 in "Träume teilen" 2012 10 <<< >>> Elternhaus die dunklen Jahresringe des Baumstumpfes parental home the dark annual rings of the tree stump Erstveröffentlichung "The Heron's Nest" September-2012 in "Träume teilen" 2012 auf "Tageshaiku" 17.7.2015 11 <<< >>> verstaubte Sonne ... Traktoren ernten die Sommerwärme dusty sun ... tractors harvest the heat of the summer Erstveröffentlichung "asahi haikuist network" 7.9.2012 in "Träume teilen" 2012 12 <<< >>> von der Kapuze Schnee stäubt in unser Lachen Erstveröffentlichung "Sommergras" 99/2012 13 <<< >>> poet monument -- the wastebasket overflowing Erstveröffentlichung "Mainichi Daily News" 20.12.2012 14 <<< >>> hastende Menschen ... ein Lächeln auf Plastiktüten Erstveröffentlichung "Lotosblüte" 2012 15 <<< >>> Wüstennacht ich lausche dem Wandern der Dünen desert night I listen to the shifting of the dunes 2. Preis beim 16.Mainichi Haiku Contest 2012 in "Sommergras" 100/2013 in "Träume teilen" 2012 Autorinnenseite auf haiku-heute ab 2021 16 <<< >>> milder Morgen kleine Wasser ändern die Betonung ... mild morning little water changing the intonation ... Erstveröffentlichung "Chrysanthemum" 13/2013 auf "Tageshaiku" 3.3.2016 17 <<< >>> mein alter Lehrer er grüßt mich mit Mutters Namen my old teacher he salutes me with mother's name Erstveröffentlichung "Chrysanthemum" 13/2013 18 <<< >>> im Spiegel seh' ich die Nachbarin mich beobachten in the mirror I see my neighbour watching me in "HAÏKOOL - funny drôles haïkus & senryus graciosos" 2013 19 <<< >>> die Litfaßsäule von der vielen Werbung hat sie einen Bauch Litfaß column by so much advertising it has a big belly in "HAÏKOOL - funny drôles haïkus & senryus graciosos" 2013 20 <<< >>> night storm again and again falling into my dream Erstveröffentlichung "The Heron's Nest" September-2013 21 <<< >>> knorrige Eiche Äste umarmen das Spechtklopfen Erstveröffentlichung in "haiku novine" 20/28-2013 22 <<< ausgestreckt im Sand - den Himmel umarmen Erstveröffentlichung in "haiku novine" 20/28-2013 |